申命记-Deuteronomy<上一章 下一章>

申命记-Deuteronomy 第 13 章

13:1你们中间若有申言者或是作梦的起来,给你一个神迹或奇事,
If a prophet or a dreamer of dreams stands up in your midst and gives you a sign or wonder,
13:2对你说,我们去随从你素来所不认识的别神,事奉它们罢;他所题到的神迹或奇事虽然实现,
And the sign or the wonder occurs, about which he spoke to you, saying, Let us go after other gods whom you have not known, and let us serve them;
13:3你也不可听那申言者或是那作梦之人的话;因为耶和华你们的神在试验你们,要知道你们是不是全心、全魂爱耶和华你们的神。
You shall not listen to the words of that prophet or to that dreamer of dreams; for Jehovah your God is testing you in order to know whether you love Jehovah your God with all your heart and with all your soul.
13:4你们要跟从耶和华你们的神,敬畏祂,谨守祂的诫命,听从祂的话,事奉祂,紧联于祂。
You shall follow Jehovah your God; and you shall fear Him, keep His commandments, listen to His voice, serve Him, and hold fast to Him.
13:5那申言者或是那作梦的,既用言语叛逆那领你们出埃及地,救赎你脱离为奴之家的耶和华你们的神,要勾引你离开耶和华你神所吩咐你行的道路,他就要被处死。这样,你就把那恶从你们中间完全除掉。
But that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has advocated apostasy from Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt and ransomed you from the slave house, in order to force you out of the way in which Jehovah your God has commanded you to walk. Thus you shall utterly remove the evil from your midst.
13:6你的同母兄弟,或是你的儿女,或是你怀中的妻子,或是如同你性命的朋友,若暗中引诱你,说,我们去事奉别神罢,(这些神是你和你列祖素来所不认识的,
If your brother, the son of your mother, or your son or daughter, or the wife of your bosom, or your friend who is like your own soul to you entice you secretly, saying, Let us go and serve other gods (which neither you nor your fathers have known,
13:7是你们四围众民的神,无论离你近或离你远,从地这边到地那边,)
Of the gods of the peoples who are surrounding you, those who are near you or those who are far from you, from one end of the earth to the other);
13:8你不可依从他,也不可听从他,眼不可怜惜他。你不可宽容他,也不可遮庇他,
You shall not yield to him nor listen to him, nor shall your eye pity him; neither shall you spare him nor conceal him;
13:9总要杀他;你先下手,然后众民也下手,将他处死。
But you must slay him; your hand shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people.
13:10你要用石头打死他,因为他想要勾引你离开那将你从埃及地,从为奴之家领出来的耶和华你的神。
And you shall stone him with stones so that he dies, because he sought to force you away from Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the slave house.
13:11以色列众人听见都要害怕,就不敢在你们中间再行这样的恶了。
And all Israel will hear and will fear and will never do anything like this evil thing in your midst again.
13:12在耶和华你神所赐你居住的一座城中,你若听人说,
If you hear in one of your cities, which Jehovah your God is giving you to dwell in, someone saying that
13:13有些匪类从你们中间出来,勾引本城的居民,说,我们去事奉别神罢,(这些神是你们素来所不认识的,)
Some worthless men have gone out from your midst and have forced the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods (which you have not known);
13:14你就要探听、研究、仔细的查问。若果然真实,的确有这可憎恶的事行在你们中间,
Then you shall investigate and examine carefully and inquire thoroughly. And if indeed the thing is true and certain-this abomination has been done in your midst -
13:15你必要用刀杀那城里的居民,把那城完全毁灭,把城里所有的,连牲畜,都用刀杀尽。
You must slay the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it and all that is in it and its animals with the edge of the sword.
13:16你从那城里所夺的财物,都要堆积在城内广场中间,用火将城和其内所夺的财物烧尽,归给耶和华你的神;那城就永为荒堆,不可再建造。
And all its spoil you shall gather at the middle of its open square, and you shall burn the city and all its spoil with fire wholly to Jehovah your God. And it shall be a mound only forever; it shall not be built again.
13:17那当毁灭的物,连一点都不可粘你的手,好叫耶和华转意不发烈怒,却向你施怜悯,怜恤你,照祂向你列祖所起的誓使你人数增多;
And nothing of what has been cursed shall cling to your hand, in order that Jehovah may turn from His burning anger and show you tenderness and be compassionate to you and multiply you as He swore to your fathers,
13:18只要你听从耶和华你神的话,谨守祂一切的诫命,就是我今日所吩咐你的,并且行耶和华你神眼中看为正的事。
When you listen to the voice of Jehovah your God and keep all His commandments, which I am commanding you today, and do what is right in the sight of Jehovah your God.
 
申命记-Deuteronomy 第 13 章 <上一章 下一章>