历代志上-1 Chronicles 第 11 章 |
11:1 | 以色列众人聚集到希伯仑见大卫,说,看哪,我们是你的骨肉。 Then all Israel gathered themselves to David at Hebron, saying, Here we are, your bone and your flesh. |
11:2 | 从前扫罗作王的时候,率领以色列人出入的是你;耶和华你的神曾对你说,你必牧养我的民以色列,作我民以色列的领袖。 Even previously, when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. And Jehovah your God said to you, It is you who shall shepherd My people Israel, and you shall be ruler over My people Israel. |
11:3 | 于是以色列的长老都来到希伯仑见大卫王;大卫在希伯仑耶和华面前与他们立约,他们就膏大卫作以色列的王,是照耶和华藉撒母耳所说的话。 And all the elders of Israel came to the king at Hebron. And David made a covenant with them in Hebron before Jehovah, and they anointed David king over Israel according to the word of Jehovah spoken by Samuel. |
11:4 | 大卫和以色列众人到了耶路撒冷,就是耶布斯;耶布斯人是当地的居民。 And David and all Israel went to Jerusalem, that is, Jebus; and the Jebusites were the inhabitants of the land there. |
11:5 | 耶布斯的居民对大卫说,你不能进这里来。然而大卫攻取了锡安的保障,就是如今的大卫城。 And the inhabitants of Jebus said to David, You shall not come in here. But David took the stronghold of Zion, which is now the city of David. |
11:6 | 大卫说,谁先攻打耶布斯人,必作首领和元帅。洗鲁雅的儿子约押先上去,就作了首领。 And David said, Whoever strikes the Jebusites first will be the chief and the captain. And Joab the son of Zeruiah went up first, so he became chief. |
11:7 | 大卫住在保障里,所以那保障叫作大卫城。 So David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David. |
11:8 | 大卫又四围建筑城墙,从米罗起,达到城的周围,城的其余部分是约押修理的。 And he built the city all around, from the Millo even unto the surrounding area, and Joab repaired the rest of the city. |
11:9 | 大卫日见强大,万军之耶和华与他同在。 And David became greater and greater, and Jehovah of hosts was with him. |
11:10 | 以下记录的是大卫勇士的首领,就是奋勇帮助他得国、照着耶和华所说关于以色列的话,与以色列众人一同立他作王的。 And these are the chief of the mighty men whom David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, with all Israel, to make him king according to the word of Jehovah concerning Israel. |
11:11 | 大卫的勇士列述如下:哈革摩尼人的儿子雅朔班,他是三十勇士的统领,一时举枪杀了三百人。 And these are the number of the mighty men whom David had: Jashobeam the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he brandished his spear against three hundred, and they were slain at one time. |
11:12 | 其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒,他是三个勇士里的一个。 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite; he was among the three mighty men. |
11:13 | 他从前与大卫在巴斯达闵,非利士人聚集在那里要打仗。那里有一块长满大麦的田,百姓在非利士人面前逃跑; He was with David at Pas-dammim, and the Philistines gathered themselves there for battle, and there was a plot of land full of barley there; and the people fled before the Philistines. |
11:14 | 他们却站在那块田中间,救护那田,击杀非利士人;耶和华又大行拯救。 But they stationed themselves in the midst of the plot and delivered it and struck the Philistines, and Jehovah accomplished a great salvation. |
11:15 | 三十个首领中有三个人下到磐石那里,进了亚杜兰洞见大卫;非利士人的军队在利乏音谷安营。 Now three of the thirty chief men went down to the rock to David in the cave of Adullam while the army of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim. |
11:16 | 那时大卫在山寨,非利士人的防营在伯利恒。 Now at that time David was in the stronghold, and the garrison of the Philistines was in Bethlehem at that time. |
11:17 | 大卫渴想,说,甚愿有人将伯利恒城门旁、井里的水打来给我喝! And David said longingly, If only someone would give me water to drink from the well of Bethlehem that is by the gate! |
11:18 | 这三个人就闯过非利士人的营,从伯利恒城门旁的井里打水,拿来奉给大卫。大卫却不肯喝,将水奠给耶和华, And the three burst through the camp of the Philistines and drew water from the well of Bethlehem that is by the gate. And they carried it and brought it to David, but David would not drink it; rather he poured it out to Jehovah. |
11:19 | 说,在我的神面前,我断不敢作这事!这三个人冒着性命的危险去打水,这水好像他们的血,我岂可喝呢?如此,大卫不肯喝。这些是三个勇士所作的事。 And he said, Far be it from me, before my God, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who went at the risk of their lives? For at the risk of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things the three mighty |
11:20 | 约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的首领;他举枪杀了三百人,就在三个勇士里得了名。 And Abishai the brother of Joab was chief of the three. And he brandished his spear against three hundred, who were slain; and he had a name among the three. |
11:21 | 他在三十个勇士里是最尊贵的,所以作他们的首领,只是不及前三个勇士。 He was indeed honored among the two of the thirty, and he became their leader; but he did not attain to the three. |
11:22 | 有甲薛勇士耶何耶大的儿子比拿雅,是大有作为的。他杀了摩押人亚利伊勒的两个儿子;又在下雪的日子下坑里去,杀了一只狮子。 And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, was great in mighty deeds. He struck the two sons of Ariel the Moabite; he also went down and struck a lion in the midst of a pit on a snowy day. |
11:23 | 他又杀了一个身量高大的埃及人,那人高五肘,手里拿着枪,枪杆粗如织布的机轴,比拿雅只拿着棍子下去,从埃及人手里夺过枪来,用那枪将他杀死。 And he struck an Egyptian, a man of great stature, five cubits tall. And the Egyptian had a spear in his hand like a weaver's beam, but he went down to him with a staff and snatched the spear out of the hand of the Egyptian and slew him with his own spear |
11:24 | 耶何耶大的儿子比拿雅行了这些事,就在三个勇士里得了名。 These things Benaiah the son of Jehoiada did, and he had a name among the three mighty men. |
11:25 | 他比那三十个勇士都尊贵,只是不及前三个勇士。大卫立他作护卫长。 He was indeed more honored than the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard. |
11:26 | 军中的勇士有约押的兄弟亚撒黑;伯利恒人朵多的儿子伊勒哈难; And the mighty men of the armies were: Asahel the brother of Joab; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem; |
11:27 | 哈律人沙玛;比伦人希利斯; Shammoth the Harodite; Helez the Pelonite; |
11:28 | 提哥亚人益吉的儿子以拉;亚拿突人亚比以谢; Ira the son of Ikkesh the Tekoite; Abiezer the Anathothite; |
11:29 | 户沙人西比该;亚合人以来; Sibbecai the Hushathite; Ilai the Ahohite; |
11:30 | 尼陀法人玛哈莱;尼陀法人巴拿的儿子希立; Maharai the Netophathite; Heled the son of Baanah the Netophathite; |
11:31 | 便雅悯族基比亚人利拜的儿子以太;比拉顿人比拿雅; Ithai the son of Ribai from Gibeah of the children of Benjamin; Benaiah the Pirathonite; |
11:32 | 迦实溪人户莱;亚拉巴人亚比; Hurai from the brooks of Gaash; Abiel the Arbathite; |
11:33 | 巴路米人押斯玛弗;沙本人以利雅哈巴; Azmaveth the Baharumite; Eliahba the Shaalbonite; |
11:34 | 基孙人哈深的子孙中,哈拉人沙基的儿子约拿单; Of the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite; |
11:35 | 哈拉人沙甲的儿子亚希暗;吾珥的儿子以利法勒; Ahiam the son of Sacar the Hararite; Eliphal the son of Ur; |
11:36 | 米基拉人希弗;比伦人亚希雅; Hepher the Mecherathite; Ahijah the Pelonite; |
11:37 | 迦密人希斯罗;伊斯拜的儿子拿莱; Hezro the Carmelite; Naarai the son of Ezbai; |
11:38 | 拿单的兄弟约珥;哈基利的儿子弥伯哈; Joel the brother of Nathan; Mibhar the son of Hagri; |
11:39 | 亚扪人洗勒;比录人拿哈莱;(他是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的;) Zelek the Ammonite; Naharai the Beerothite, the armor bearer to Joab the son of Zeruiah; |
11:40 | 以帖人以拉;以帖人迦立; Ira the Ithrite; Gareb the Ithrite; |
11:41 | 赫人乌利亚;亚莱的儿子撒拔; Uriah the Hittite; Zabad the son of Ahlai; |
11:42 | 流便人示撒的儿子亚第拿;(他是流便人中的一个首领,率领三十人;) Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him; |
11:43 | 玛迦的儿子哈难;弥特尼人约沙法; Hanan the son of Maacah and Joshaphat the Mithnite; |
11:44 | 亚施他拉人乌西亚;亚罗珥人何坦的儿子沙玛和耶利; Uzzia the Ashterathite; Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite; |
11:45 | 提洗人申利的儿子耶叠,和他的兄弟约哈; Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite; |
11:46 | 玛哈未人以利业;伊利拿安的儿子耶利拜和约沙未雅;摩押人伊特玛; Eliel the Mahavite, and Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, and Ithma the Moabite; |
11:47 | 以利业,俄备得,并米琐八人雅西业。 Eliel and Obed and Jaasiel the Mezobaite. |
历代志上-1 Chronicles 第 11 章 | <上一章 下一章> |