约伯记-Job<上一章 下一章>

约伯记-Job 第 41 章

41:1你能用鱼钩钓上鳄鱼,或用绳子压下它的舌头么?
Can you draw out leviathan with a hook, Or press down his tongue with a cord?
41:2你能用绳索穿它的鼻子,或用钩穿它的腮骨么?
Can you put a rope in his nose, Or pierce his jaw with a hook?
41:3它岂向你连连恳求,或说柔和的话么?
Will he make many supplications unto you, Or speak soft words to you?
41:4它岂肯与你立约,使你拿它永远作奴仆么?
Will he make a covenant with you That you would take him as a servant forever?
41:5你岂可拿它当雀鸟玩耍,或为你的幼女将它拴住么?
Will you play with him as with a bird, Or bind him for your maidens?
41:6搭伙的渔夫,岂可拿它当货物买卖么?岂能把它分给商人么?
Will the traders bargain over him? Will they divide him up among merchants?
41:7你能用倒钩枪扎满它的皮,或用鱼叉叉满它的头么?
Can you fill his skin with harpoons, Or his head with fishing spears?
41:8你按手在它身上,想起与它的争战-你绝不再这样行了!
Lay your hand on him, And remember the battle-you will never do it again!
41:9看哪,人指望捉拿它,是徒然的;一见它,岂不惊倒么?
Indeed, any hope for him is vain; Will not one be even cast down at the sight of him?
41:10没有那么凶猛的人敢惹它;这样,谁能在我面前站立得住?
No one is so fierce as to stir him up; Who then is he who would stand before Me?
41:11谁曾先给了我,使我后来偿还?普天之下,万物都是我的。
Who has first given to Me that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is Mine.
41:12论到鳄鱼的肢体,和其大力,并美好的体格,我不能缄默不言。
I will not be silent about his limbs Or about the account of his mighty deeds or about the beauty of his frame.
41:13谁能剥掉它的外衣?谁能进它双颚之间?
Who can strip off his outer garment? Who can go within his double jaws?
41:14谁能开它的腮颊?它牙齿的四围是可畏的。
Who can open the doors of his face? Around his teeth is terror.
41:15它以成排的鳞甲为可夸,紧紧合闭,封得严密。
His pride is his rows of scales, Shut up as with a tight seal.
41:16这鳞甲一一相连,气也不得透入其间;
One is so near the other That the air cannot pass between them.
41:17都是互相联络,胶结不能分离。
Each is joined to the other; They stick together and cannot be separated.
41:18它打喷嚏,就发出光来;它眼睛好像黎明的光线;
His sneezes flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the dawn.
41:19从它口中发出烧着的火把,有火星飞迸而出。
Out of his mouth go forth flaming torches; Sparks of fire leap out.
41:20从它鼻孔冒出烟来,如烧开的锅,和点着的灯心草。
Out of his nostrils comes smoke, As from a boiling pot and burning rushes.
41:21它的气点着煤炭,有火焰从它口中发出。
His breath kindles coals, And a flame comes from his mouth.
41:22它颈项中存着劲力,在它面前的都惊恐蹦跳。
In his neck abides strength, And terror dances before him.
41:23它下垂的肉块互相联络,紧贴其身,不能摇动。
The folds of his flesh are joined together; They are firm upon him and immovable.
41:24它的心结实如石头,如下磨石那样结实。
His heart is as firm as stone, Indeed as firm as the lower millstone.
41:25它一起来,勇士都惊恐;因着惊愕,便都昏乱。
At his rising up, the mighty fear; They are beside themselves with consternation.
41:26刀剑扎上它,全都无用,枪、标枪、尖枪也都无效。
The sword that reaches him cannot avail, Nor the spear, the dart, or the javelin.
41:27它以铁为干草,以铜为烂木。
He considers iron shafts as straw, And bronze ones as rotted wood.
41:28箭不能使它逃避;弹石打在它身上就变成碎秸。
The arrow does not make him flee; With him slingstones turn to stubble.
41:29棍棒算如禾秸;它嗤笑短枪飕的响声。
Clubs are considered as stubble; He laughs at the quivering javelin.
41:30它肚腹下如尖瓦片;它如钉耙碾过淤泥。
His underparts are like sharp potsherds; He spreads himself like a threshing sledge upon the mire.
41:31它使深渊开滚如锅,使洋海如锅中沸腾的膏油。
He makes the deep boil like a cauldron; He makes the sea like a pot of ointment.
41:32它使行过的路发光,令人把深渊当作白发老人。
Behind him he makes a shining wake; One would think the deep to be white-haired.
41:33在地上没有一样能与它相比,它受造无所惧怕。
On earth there is none his equal, Who is made without fear.
41:34凡高大的,它都观看而不惧怕;它在一切骄傲的水族以上作王。
He beholds everything that is high; He is king over all the sons of pride.
 
约伯记-Job 第 41 章 <上一章 下一章>