以赛亚书-Isaiah<上一章 下一章>

以赛亚书-Isaiah 第 51 章

51:1你们这追求公义、寻求耶和华的,当听我言;你们要仰望你们从其中被凿而出的磐石,和你们从其中被挖而出的岩穴。
Listen to Me, you who pursue righteousness, Who seek after Jehovah, Look to the rock from which you were hewn, And to the excavation of the quarry from which you were dug.
51:2要仰望你们的祖宗亚伯拉罕,和为你们受生产之苦的撒拉;因为亚伯拉罕独自一人的时候,我呼召了他,赐福与他,使他人数增多。
Look to Abraham your father, And to Sarah who travailed with you; For I called him when he was one person, And blessed him and multiplied him.
51:3耶和华已经安慰锡安;祂已经安慰锡安一切的荒场,使她的旷野像伊甸,使她的沙漠像耶和华的园子。在其中必有欢喜、快乐、感谢、和歌唱的声音。
For Jehovah has comforted Zion; He has comforted all her waste places, And made her wilderness like Eden, And her desert like the garden of Jehovah. Gladness and joy will be found in her, Thanksgiving and the voice of song.
51:4我的百姓阿,要留心听我;我的国民哪,要向我侧耳;因为训诲必从我而出,我必立定我的典章为万民之光。
Hearken to Me, O My people; Give ear to Me, O My nation; For instruction will go out from Me; And I will set My judgment as a light for the peoples.
51:5我的公义临近,我的救恩已经发出,我的膀臂要审判众民;众海岛要等候我,寄望于我的膀臂。
My righteousness is near; My salvation has gone forth; My arms will judge the peoples; The coastlands will wait for Me And place their hope in My arm.
51:6你们要向天举目,观看下地;因为天必像烟云消散,地必如衣服渐渐旧了,其上的居民也要如此死亡;惟有我的救恩永远长存,我的公义也不废掉。
Lift up your eyes to the heavens, And look upon the earth beneath; For the heavens will vanish away like smoke, And the earth will wear out like a garment, And those who dwell there will die in like manner; But My salvation will be forever, And My righteousness will not be abolished.
51:7你们这知道公义,将我训诲存在心中的民,要听我言,不要怕人的辱骂,也不要因人的毁谤惊惶。
Listen to Me, you who know righteousness, A people in whose heart is My instruction, Do not fear the reproach of man; Do not be terrified at their revilings.
51:8因为蛀虫必咬他们,好像咬衣服,虫子必咬他们,如同咬羊绒;惟有我的公义永远长存,我的救恩直到万代。
For the moth will eat them up like a garment, And the worm will eat them like wool; But My righteousness will be forever, And My salvation from generation to generation.
51:9耶和华的膀臂阿,醒起,醒起!穿上能力;像古时的日子、上古的世代一样醒起。从前砍碎拉哈伯、把龙刺透的,不是你么?
Awake, awake! Put on strength, O arm of Jehovah; Awake as in the days of old, As in the generations of past ages. Was it not You who cut Rahab in pieces, Who pierced through the dragon?
51:10使海与深渊的水干涸,使海的深处变为赎民经过之路的,不是你么?
Was it not You who dried up the sea, The waters of the great deep; Who made the depths of the sea into a way For the redeemed to pass through?
51:11耶和华救赎的民必归回,欢呼来到锡安,永远的喜乐必归到他们的头上。他们必得着欢喜快乐,忧愁叹息尽都逃避。
Therefore the ransomed of Jehovah will return And will come to Zion with a ringing shout, And eternal joy will be upon their heads. They will lay hold on gladness and joy, And sorrow and sighing will flee away.
51:12惟有我是耶和华,是安慰你们的。你是谁,竟怕那必死的人,怕那要变如草的世人;
I, even I, am He who will comfort you. Who are you that you are afraid of man who will die, And of the son of man who will be made like grass,
51:13却忘记了铺张诸天、建立地基、造你的耶和华;又因欺压者定意毁灭你所发的暴怒,终日不住的害怕?其实那欺压者的暴怒在那里呢?
That you have forgotten Jehovah who made you, Who stretched out the heavens And laid the foundations of the earth, That you have been continually afraid every day, Because of the fury of the oppressor When he sets himself up to destroy you? But where is the fury of the oppressor?
51:14被捆绑的快要得释放,必不死而下坑;他的食物也不至缺乏。
The one who is bowed down will soon be released And will not die in the pit, Nor will his bread be lacking.
51:15我是耶和华你的神,就是那搅动大海,使海中波浪匉訇的,万军之耶和华是祂的名。
I am Jehovah your God, Who stirs up the sea so that its waves roar, Jehovah of hosts is His name.
51:16我已将我的话放在你口中,用我的手荫遮蔽你,为要栽定诸天,建立地基,又对锡安说,你是我的百姓。
And I have put My words in your mouth, And I have covered you in the shadow of My hand, To plant the heavens and lay the foundations of the earth, And to say to Zion, You are My people.
51:17耶路撒冷阿,醒起,醒起;你这从耶和华手中喝了祂忿怒之杯的,要站起来;你喝了那使人东倒西歪的杯爵,以致喝尽。
Wake yourself up, wake yourselfup; Stand up, O Jerusalem, You who have drunk from the hand of Jehovah The cup of His wrath; The bowl of the cup of staggering You have drunk; you have drained it out.
51:18她所生的众子中,没有一个引导她的;她所养大的众子中,没有一个搀扶她手的。
There is no one to guide her Among all the children whom she has brought forth; There is no one to take her by the hand Among all the children she has raised up.
51:19荒凉与毁灭,饥荒与刀剑,这两样临到你,谁为你举哀?我如何安慰你呢?
These two things have happened to you; Who will lament for you? Desolation and destruction, and famine and sword. How will I comfort you?
51:20你的众子发昏;他们在各街头躺卧,好像黄羊在网罗之中,满受了耶和华的忿怒,你神的斥责。
Your sons have fainted; They lie at the head of every street like an antelope in a net, Full of the wrath of Jehovah, The rebuke of your God.
51:21因此,你这困苦的,非因酒而醉的,要听这话:
Therefore hear this now, O afflicted one, You who are drunk but not with wine:
51:22你的主耶和华,并你的神,就是那为祂百姓辨屈的,如此说,看哪,我已将那使人东倒西歪的杯,从你手中取去;你必不至再喝我忿怒的杯爵。
Thus says your Lord Jehovah and your God Who pleads the cause of His people, Indeed, I have taken from your hand The cup of staggering; You will no longer need to drink The bowl of the cup of My wrath anymore;
51:23我必将这杯递在苦待你的人手中,他们曾对你说,你屈身俯伏,由我们践踏过去罢;你便以背为地,好像街道,任人经过。
And I will put it into the hand of those who afflict you, Who have said to your soul, Bow down That we may walk over you; And you have made your back like the ground, Like the street for them to cross over.
 
以赛亚书-Isaiah 第 51 章 <上一章 下一章>