耶利米书-Jeremiah<上一章 下一章>

耶利米书-Jeremiah 第 33 章

33:1耶利米还囚在护卫兵的院内,耶和华的话第二次临到他,说,
And the word of Jehovah came to Jeremiah a second time while he was still shut up in the court of the guard, saying,
33:2成就的是耶和华,塑造为要建立的也是耶和华;耶和华是祂的名;祂如此说,
Thus says Jehovah who does it, Jehovah who formed it to establish it-Jehovah is His name -
33:3你呼求我,我就应允你,并将你所不知道,又大又隐密的事指示你。
Call unto Me, and I will answer you and tell you great and hidden things, which you do not know.
33:4论到这城中的房屋,和犹大王的宫室,就是拆毁为了抵挡围城土垒和刀剑的,耶和华以色列的神如此说,
For thus says Jehovah the God of Israel concerning the houses of this city and concerning the houses of the kings of Judah, which were torn down as a defense against the siege mounds and against the sword,
33:5人要与迦勒底人争战,正是使这些房屋充满死尸,就是我在怒气和忿怒中所击杀的人;因他们的一切恶,我就掩面不顾这城;
And who came to fight with the Chaldeans and to fill the houses with the corpses of men whom I have struck in My anger and My wrath, and this city from which I have hidden My face because of all their wickedness:
33:6我要使这城得着康复痊愈,使城中的人得着医治;又要将丰盛的平安和真实显明与他们。
I am about to bring it recovery and healing and will heal them; and I will reveal to them an abundance of peace and truth.
33:7我也要使犹大被掳的和以色列被掳的归回,并且建造他们,和起初一样。
And I will turn the captivity of Judah and the captivity of Israel and build them up as in the former time.
33:8我要洁净他们一切的罪孽,就是向我所犯的罪;又要赦免他们一切的罪孽,就是向我所犯的罪,并干犯我的罪。
And I will cleanse them from all their iniquity, by which they have sinned against Me, and forgive all their iniquities, by which they have sinned against Me and by which they have transgressed against Me.
33:9这城要在地上万国的人面前,名为可喜乐的城,使我得赞美,得荣耀,万国的人必听见我要向他们所施的一切福乐;他们因我向这城所施的一切福乐与平安,就惧怕战兢。
And it will be a name of gladness and a praise and a glory to Me before all the nations of the earth, who will hear of all the good that I am about to do for them; and they will fear and tremble because of all the good and because of all the peace that I am about to provide for it.
33:10耶和华如此说,你们论这地方说,这是荒废无人、无牲畜之地,但在这荒凉无人、无居民、无牲畜的犹大城邑,和耶路撒冷的街上,
Thus says Jehovah, Again there will be heard in this place concerning which you say, It is a waste, without man and without beast, and in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem that are desolate, without man and without inhabitant and without beast,
33:11必再听见欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,并听见那些带着感谢祭到耶和华殿中之人的声音,说,要赞美万军之耶和华,因耶和华本为善,祂的慈爱永远长存;因为我必使这地被掳的人归回,和起初一样;这是耶和华说的。
The voice of gladness and the voice of joy and the voice of the bridegroom and the voice of the bride and the voice of those who say, Praise Jehovah of hosts, for Jehovah is good, for His lovingkindness is forever, as they bring a sacrifice of thanksgiving to the house of Jehovah; for I will turn the captivity of the land, as in the former time, says Jehovah.
33:12万军之耶和华如此说,在这荒废无人、无牲畜之地,并其中所有的城邑,必再有牧人的住处,他们要使羊群躺卧在那里。
For thus says Jehovah of hosts, Again there will be in this place which is a waste, without man and without beast, and in all its cities, a habitation of shepherds making their flock lie down.
33:13在山地的城邑、低陆的城邑、南地的城邑、便雅悯地、耶路撒冷四围的各处、和犹大的城邑,必再有羊群从数点的人手下经过;这是耶和华说的。
In the cities of the hill country, in the cities of the lowland and in the cities of the Negev and in the land of Benjamin and all around Jerusalem and in the cities of Judah, the flock will again pass under the hand of the one who counts them, says Jehovah.
33:14耶和华说,日子将到,我所说关于以色列家和犹大家美善的话,我必然坚立。
Indeed, days are coming, declares Jehovah, when I will establish the good word which I have spoken concerning the house of Israel and concerning the house of Judah.
33:15当那些日子,那时候,我必使大卫公义的苗长起来;祂必在这地上施行公理和公义。
In those days and at that time I will cause a Shoot of righteousness to shoot forth unto David, and He will execute justice and righteousness in the land.
33:16在那些日子,犹大必得救,耶路撒冷必安然居住;这城的名必称为:耶和华我们的义。
In those days Judah will be saved, and Jerusalem will dwell securely; and this is the name by which she will be called: Jehovah our righteousness.
33:17因为耶和华如此说,大卫必永不断人坐在以色列家的宝座上;
For thus says Jehovah, David will never lack a man to sit on the throne of the house of Israel,
33:18祭司利未人在我面前也永不断人献燔祭,献素祭,时常办理献祭的事。
And the Levitical priests will never lack a man before Me to offer up a burnt offering and to offer up a meal offering and to make a sacrifice \caps0 2continually.
33:19耶和华的话临到耶利米,说,
And the word of Jehovah came to Jeremiah, saying,
33:20耶和华如此说,你们若能废弃我所立白日的约与黑夜的约,使白日黑夜不按其时,
Thus says Jehovah, If you can break My covenant with respect to the day and My covenant with respect to the night, so that day and night will not be at their appointed time,
33:21就能废弃我与我仆人大卫所立的约,使他没有儿子在他的宝座上为王,并能废弃我与事奉我的祭司利未人所立的约。
Then also My covenant can be broken with David My servant, so that he will not have a son to reign on his throne, and with the Levitical priests as My ministers.
33:22天上的万象怎样不能数算,海边的尘沙怎样不能度量,我必照样使我仆人大卫的后裔,和事奉我的利未人多起来。
As the host of heaven cannot be numbered and the sand of the sea cannot be measured, so I will multiply the seed of David My servant and the Levites who minister to Me.
33:23耶和华的话临到耶利米,说,
And the word of Jehovah came to Jeremiah, saying,
33:24这百姓所说的你没有看明么?他们说,耶和华所拣选的二家族,祂已经弃绝了;他们藐视我的百姓,不再把他们看为一国。
Have you not seen what this people has spoken, saying, The two families which Jehovah has chosen, these He has rejected? And they despise My people, so that they are no longer a nation in their sight.
33:25耶和华如此说,若是我所立白日与黑夜的约不能存立,若是我未曾设立天地的定例,
Thus says Jehovah, If My covenant with respect to day and night does not stand, if I have not established the statutes of heaven and earth,
33:26我也就弃绝雅各的后裔,和我仆人大卫的后裔,不从大卫的后裔中拣选人治理亚伯拉罕、以撒、雅各的后裔;因为我必使他们被掳的人归回,也必怜恤他们。
Then I will also reject the seed of Jacob and David My servant and will not take rulers from his seed to be over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob; for I will turn their captivity and will have compassion on them.
 
耶利米书-Jeremiah 第 33 章 <上一章 下一章>