耶利米书-Jeremiah<上一章 下一章>

耶利米书-Jeremiah 第 48 章

48:1论摩押:万军之耶和华以色列的神如此说,尼波有祸了,因遭毁灭;基列亭蒙羞被攻取;高台蒙羞被毁坏。
Concerning Moab: Thus says Jehovah of hosts, the God of Israel: Woe to Nebo, for it is destroyed; Kiriathaim is put to shame; it is captured; The lofty retreat is put to shame and dismayed.
48:2摩押不再被称赞;有人在希实本设计谋害她,说,来罢,我们将她剪除,使她不再成国。玛得缅哪,你也必默默无声;刀剑必紧随着你。
The praise of Moab is no more; In Heshbon they have devised evil against her, saying: Come and let us cut her off from being a nation. You also, O Madmen, will be brought to silence; A sword will go after you.
48:3从何罗念有哀声喊说,荒凉和大毁坏!
The sound of a cry from Horonaim, Desolation and great destruction!
48:4摩押毁坏了;她的孩童发哀声,使人听见。
Moab is destroyed; Her young have caused a cry to be heard.
48:5人上鲁希坡随走随哭;因为在何罗念的下坡,听见毁坏的哀声。
For by the ascent of Luhith Continual weeping will go up; For by the descent of Horonaim They have heard the distress of the cry of destruction.
48:6你们要奔逃,自救性命,要像旷野的灌木。
Flee, save your life, And be like a shrub in the wilderness.
48:7你因倚靠自己所作的和自己的财宝,你也必被攻取;基抹和属他的祭司、首领,也要一同被迁徙出去。
For because of your trust in your works and in your treasures, You also will be captured; And Chemosh will go forth into exile; His priests and his princes together.
48:8行毁坏的必来到各城,并无一城逃脱;山谷也必败亡,平原必被毁坏;正如耶和华所说的。
And a destroyer will come to every city, And no city will escape; The valley will also perish, And the plateau will be destroyed, As Jehovah has said.
48:9要将翅膀给摩押,使她可以飞去;她的城邑必至荒凉,无人居住。
Give wings to Moab, That she may fly and go away; And her cities will become a waste, Without inhabitant in them.
48:10松散怠慢为耶和华作工的,必受咒诅;禁止自己刀剑不经血的,必受咒诅。
Cursed is he who does the work of Jehovah negligently, And cursed is he who keeps his sword from blood.
48:11摩押自幼年以来,常享安逸,如酒在渣滓上澄清,没有从这器皿倒在那器皿里,也未曾被迁徙;因此,他的原味尚存,香气未变。
Moab has been at ease from his youth; And he is settled on his lees And has not been emptied from vessel to vessel; Nor has he gone into exile. Therefore his taste remains in him, And his scent is not changed.
48:12耶和华说,因此日子将到,我必打发倒酒的往他那里去,将他倒出来;倒空他的器皿,打碎他的坛子。
Therefore indeed, days are coming, declares Jehovah, when I will send pourers to him, and they will pour and empty his vessels and shatter his jars.
48:13摩押必因基抹羞愧,像以色列家从前因他们所倚靠的伯特利羞愧一样。
And Moab will be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.
48:14你们怎么说,我们是勇士,是有勇力打仗的人呢?
How can you say, We are mighty men And valiant men for war?
48:15摩押毁灭了;他的城邑如烟上腾;他所特选的少年人,下去遭了杀戮;这是名为万军之耶和华的王说的。
Moab has been destroyed, And its cities have gone up in smoke, And its choice young men have gone down to slaughter, Declares the King, whose name is Jehovah of hosts.
48:16摩押的灾祸临近,他的苦难速速来到。
The calamity of Moab is near to coming, And his affliction hastens quickly.
48:17凡在他四围的,和认识他名的,你们都要为他悲伤,说,那有力量的杖,和那荣美的棍,何竟折断!
Lament for him, all who are around him And all who know his name; Say, How the strong rod is broken, The glorious staff.
48:18住在底本的女子阿,要从你荣耀的位上下来,坐受干渴;因毁灭摩押的上来攻击你;他毁坏了你的保障。
Come down from glory and sit in thirst, O daughter who dwells in Dibon, For the destroyer of Moab has come up against you; He has destroyed your strongholds.
48:19亚罗珥的居民哪,要站在路旁观望;问逃避的男人和逃脱的女人,说,是什么事呢?
Stand by the way and watch, O inhabitant of Aroer; Ask him who flees and her who escapes, And say, What has happened?
48:20摩押因毁坏蒙羞。你们要哀号呼喊;要在亚嫩报告,说,摩押毁灭了。
Moab is put to shame, for it is shattered. Howl and cry out; Declare in Arnon That Moab is devastated.
48:21审判临到高原之地的何伦、雅杂、米法押、
And judgment has come upon the land of the Plateau, on Holon and on Jahzah and on Mephaath
48:22底本、尼波、伯低比拉太音、
And on Dibon and on Nebo and on Beth-diblathaim
48:23基列亭、伯迦末、伯米恩、
And on Kiriathaim and on Beth-gamul and on Beth-meon
48:24加略、波斯拉、和摩押地远近一切的城邑。
And on Kerioth and on Bozrah and on all the cities of the land of Moab, far and near.
48:25摩押的角砍断了,摩押的膀臂折断了;这是耶和华说的。
The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, declares Jehovah.
48:26你们要使摩押沉醉,因他向耶和华夸大;他要在自己所吐之物中打滚,又要被人嗤笑。
Make him drunk, because he magnified himself against Jehovah; so Moab will wallow in his vomit and will also be in derision.
48:27你岂不曾嗤笑以色列么?他岂是在盗贼中间发现的么?你每逢题到他便摇头。
For was not Israel a derision to you? Or was he found among thieves? For as often as you speak of him, you shake your head.
48:28摩押的居民哪,要离开城邑,住在岩石里,像鸽子在坑口上搭窝。
Leave the cities and dwell in the rock, O inhabitants of Moab, And be like a dove who nests On the sides of the mouth of the pit.
48:29我们听说摩押的骄傲,是极其骄傲;听说过他的狂傲、骄傲、狂妄、并心中的高傲。
We have heard of the pride of Moab-He is extremely proud-Of his loftiness and his pride and his arrogance And of the haughtiness of his heart.
48:30耶和华说,我知道他的忿怒,他夸大的话是不正确的,是一无所成的。
I know of his insolence, declares Jehovah; His boastings are all untrue; They have accomplished nothing.
48:31因此,我要为摩押哀号,为全摩押呼喊;人必为吉珥哈列设人哀叹。
Therefore I will wail for Moab, I will even cry out for all Moab; There will be mourning for the men of Kir-heres.
48:32西比玛的葡萄树阿,我为你哀哭甚于雅谢人的哀哭;你的枝子蔓延过海,直达到海,达到雅谢;那行毁灭的,已经临到你夏天的果子,和你所摘的葡萄。
With more than the weeping of Jazer I will weep for you, O vine of Sibmah. Your shoots have crossed over to the sea; They have reached as far as the sea, to Jazer; On your summer fruit and on your vintage The destroyer has fallen.
48:33肥田和摩押地的喜乐欢腾,都被夺去。我使酒榨的酒绝流,无人踹酒,欢呼收成;收割的欢呼成了没有收割的喊声。
Rejoicing and exultation are taken away From the fruited field and from the land of Moab. And I have caused the wine from the wine presses to cease; No one will tread them with the harvest shout; The harvest shout will be no harvest shout.
48:34希实本人发的哀声,达到以利亚利,直达到雅杂,从琐珥达到何罗念,直到伊基拉施利施亚;因为连宁林的水,也必干涸。
From the cry of Heshbon as far as Elealeh, even as far as Jahaz, they have uttered their voice, from Zoar as far as Horonaim and to Eglath-shelishiyah; for even the waters of Nimrim will become a devastation.
48:35耶和华说,我必在摩押地,使那上邱坛献祭的,和向他的神烧香的,都断绝了。
And I will bring to an end in Moab the one who offers up in high places and burns incense to his gods, declares Jehovah.
48:36所以我的心为摩押哀鸣如箫,我的心为吉珥哈列设人也是如此;故此摩押所积的财富,都灭没了。
Therefore My heart will moan for Moab like flutes; for the men of Kir-heres My heart will also moan like flutes. As a result, the abundance he has produced has perished.
48:37各人头上光秃,胡须剃净,手有划伤,腰束麻布。
For every head is bald, and every beard is shaved off; there are cuts on all the hands, and sackcloth on the loins.
48:38在摩押的各房顶上和宽阔处,处处有人哀哭;因我打碎摩押,好像打碎没有人要的器皿;这是耶和华说的。
On all the roofs of Moab and in her open squares there is wailing everywhere, for I have broken Moab like a vessel which no one desires, declares Jehovah.
48:39摩押遭了何等的毁坏!他们哀号,摩押何等羞愧的转背!因此,摩押必令四围的众人嗤笑、惊骇。
How it is shattered! they howl. How Moab has turned his back in shame! So Moab has become a derision and a terror to all who are around him.
48:40耶和华如此说,必有一人如大鹰扑下,展开翅膀攻击摩押。
For thus says Jehovah, One will swoop down like an eagle And spread its wings against Moab.
48:41加略被攻取,保障也被占据;到那日,摩押勇士的心必疼痛,如临产妇人的心一样。
Kerioth is captured, And the strongholds are seized, And the heart of the mighty men of Moab in that day Will be like the heart of a woman in labor.
48:42摩押必被毁灭,不再成一民,因他向耶和华夸大。
And Moab will be destroyed from being a people, Because he magnified himself against Jehovah.
48:43耶和华说,摩押的居民哪,恐惧、陷坑、网罗,都临及你。
Dread, pit, and snare Are upon you, O inhabitant of Moab, Declares Jehovah.
48:44躲避恐惧的,要坠入陷坑;从陷坑上来的,要被网罗缠住;因我必使追讨之年临到摩押;这是耶和华说的。
He who flees from dread Will fall into the pit, And he who comes up out of the pit Will be taken in the snare; For I will bring upon her, upon Moab, The year of their punishment, declares Jehovah.
48:45躲避的人,无力的站在希实本的荫下;因为有火从希实本发出,有火焰出于西宏中间,烧尽摩押的角落,和哄嚷人的头顶。
In the shadow of Heshbon Those who flee stand without strength; For fire has gone forth from Heshbon And a flame from the midst of Sihon; And it has consumed the corner of Moab And the top of the head of the sons of tumult.
48:46摩押阿,你有祸了!属基抹的民灭亡了,因你的众子都被掳去,你的众女也被掳去。
Woe to you, O Moab! The people of Chemosh have perished, For your sons have been taken captive, And your daughters have gone into captivity.
48:47耶和华说,但到末后的日子,我要使被掳的摩押人归回。摩押受审判的话到此为止。
But I will turn again the captivity of Moab In the last days, declares Jehovah. Thus far is the judgment of Moab.
 
耶利米书-Jeremiah 第 48 章 <上一章 下一章>