耶利米书-Jeremiah 第 51 章 |
51:1 | 耶和华如此说,我必使毁灭的风刮起,攻击巴比伦和住在立加米的人。 Thus says Jehovah, I will stir up against Babylon and against the inhabitants of Leb-kamai A destroying wind. |
51:2 | 我要打发外邦人攻击巴比伦,他们要簸扬她;在灾祸的日子,他们要周围攻击她,使她的地掳掠一空。 And I will send strangers against Babylon, and they will winnow her, And they will empty her land When they come against her from every side In the evil day. |
51:3 | 弓箭手要向拉弓的和披甲挺身的射箭;不怜惜她的少年人,要灭尽她的全军。 Against him who bends, let the archer bend his bow, And against him who stands up in his armor; And let them not spare her young men, But let them utterly destroy all her army. |
51:4 | 他们必在迦勒底人之地被杀仆倒,在巴比伦的街上被刺透。 And they will fall down slain in the land of the Chaldeans And pierced through in her streets. |
51:5 | 以色列或犹大,并没有被他的神万军之耶和华遗弃;然而他们的地充满了违背以色列圣者的罪。 For neither Israel or Judah is forsaken By his God, by Jehovah of hosts; But their land is full of guilt Against the Holy One of Israel. |
51:6 | 你们要从巴比伦中逃跑,各救自己的性命;不要在她的罪孽中被剪除,因为这是耶和华报仇的时候;祂必向巴比伦施行报应。 Flee from the midst of Babylon, And let each man save his life; Do not be cut off in her \caps0 2iniquity; For this is a time of vengeance to Jehovah; He will give full recompense to her. |
51:7 | 巴比伦素来是耶和华手中的金杯,使全地沉醉;列国喝了她的酒就癫狂了。 Babylon has been a golden cup in Jehovah's hand That has made all the earth drunk. The nations have drunk of her wine; Therefore the nations have become mad. |
51:8 | 巴比伦忽然倾覆毁坏;你们要为她哀号,拿乳香为她止痛,或者可以治好。 Suddenly Babylon has fallen and become broken; Howl over her; Take balm for her pain, If perhaps she may be healed. |
51:9 | 我们本想医治巴比伦,她却没有治好。离开她罢,我们各人往本地去;因为她受的审判上达于天,高及云霄。 We tried to heal Babylon, but she is not healed; Forsake her, and let each one of us go to his own land; For her judgment has reached to heaven And has been lifted up to the clouds. |
51:10 | 耶和华已经显出我们的公义;来罢,我们可以在锡安述说耶和华我们神的作为。 Jehovah has brought forth our righteousnesses; Come and let us relate in Zion The work of Jehovah our God. |
51:11 | 你们要磨亮箭头,抓起盾牌。耶和华定意攻击巴比伦,要将她毁灭,就激动了玛代君王的灵,因这是耶和华的报仇,就是为祂的殿报仇。 Polish the arrows, Take up the shields. Jehovah has stirred up the spirit of the kings of the Medes, because His purpose is against Babylon, to destroy her; for this is the vengeance of Jehovah, the vengeance for His temple. |
51:12 | 你们要竖立旌旗,攻击巴比伦的城墙;要加强守望,派定守望者,设下埋伏;因为耶和华指着巴比伦居民所说的话,不仅定了意,也已经作成了。 Lift up a standard against the walls of Babylon; Make the watch strong. Set the watchmen; Prepare the ambushers; For Jehovah has both purposed and done What He spoke against the inhabitants of Babylon. |
51:13 | 住在众水之上多有财宝的阿,你的结局到了,你不义之财的量满了。 O you who dwell by many waters, Abundant in treasures, Your end has come, The measure of your unjust gain. |
51:14 | 万军之耶和华指着自己起誓,说,我必使敌人充满你,像蝗虫一样;他们必对你发出胜利的呐喊。 Jehovah of hosts has sworn by Himself, I will surely fill you with men like locusts, And they will raise a shout of victory over you. |
51:15 | 耶和华用能力造作大地,用智慧建立世界,用聪明铺张诸天。 It is He who made the earth by His power, Who established the world by His wisdom, And by His understanding He stretched out the heavens. |
51:16 | 祂一发声,空中便有多水激动;祂使云雾从地极上升;祂为雨造闪电,从祂府库中带出风来。 When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens, And He causes the vapors to rise from the ends of the earth; He makes lightning for the rain And brings forth wind from His treasuries. |
51:17 | 各人都愚蠢,毫无知识;各金匠都因自己雕制的偶像羞愧;他所铸的像是虚假的,其中并无气息。 Every man is stupid, without knowledge; Every goldsmith is put to shame by his idol; For his molten image is falsehood, And there is no breath in them. |
51:18 | 这些都是虚无的,是迷惑人的作品;到讨罪的时候,必要灭亡。 They are vanity, the work of delusion; At the time of their punishment they will perish. |
51:19 | 雅各的分不像这些;因祂是形成万有的,以色列也是祂产业的支派;万军之耶和华是祂的名。 The Portion of Jacob is not like these; For He is the One who formed everything, And Israel is the tribe of His inheritance; Jehovah of hosts is His name. |
51:20 | 祂说,你是我的大锤,我争战的兵器;我要用你打碎列邦,用你毁灭列国, He says, You are My hammer, My weapons of war; And with you I will shatter nations, And with you I will destroy kingdoms, |
51:21 | 用你打碎马和骑马的,用你打碎战车和坐在其上的, And with you I will shatter the horse and his rider, And with you I will shatter the chariot and its rider, |
51:22 | 用你打碎男人和女人,用你打碎老年人和少年人,用你打碎少男和处女, And with you I will shatter man and woman, And with you I will shatter old man and young, And with you I will shatter young man and virgin, |
51:23 | 用你打碎牧人和他的群畜,用你打碎农夫和他的一对牛,用你打碎省长和官长。 And with you I will shatter the shepherd and his flock, And with you I will shatter the farmer and his yoke of oxen, And with you I will shatter governors and officials. |
51:24 | 耶和华说,我必在你们眼前,报复巴比伦人和迦勒底一切居民在锡安所行的诸恶。 And I will repay Babylon And all the inhabitants of Chaldea With all their evil which they have done In Zion before your eyes, declares Jehovah. |
51:25 | 耶和华说,你这行毁灭的山,就是毁灭全地的山哪,我与你反对;我必向你伸手,将你从岩石辊下去,使你成为焚烧的山。 Indeed, I am against you, O mountain of destruction, Declares Jehovah, Which destroys the whole earth; And I will stretch out My hand upon you And roll you down from the rocks And make you a burning mountain. |
51:26 | 人必不从你那里取石头为房角石,也不取石头为根基石;你必永远荒凉;这是耶和华说的。 And they will not take from you a stone for the corner Or a stone for the foundations; For you will be an eternal desolation, declares Jehovah. |
51:27 | 要在这地竖立旌旗,在各国中吹角,使列国预备攻击她;将亚拉腊、米尼、亚实基拿各国招来攻击她;又派军长来攻击她,使马匹上来如可怕的蝗虫; Lift up a standard in the land; Blow a trumpet among the nations; Prepare the nations against her; Summon against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz; Appoint an officer against her; Bring up the horses like terrifying locusts. |
51:28 | 使列国和玛代君王、省长、一切官长、并他们所管全地的人,都预备攻击她。 Prepare the nations against her, The kings of the Medes, Their governors and all their officials, And all the land of \caps0 2their dominion. |
51:29 | 地必震动而翻腾;因耶和华向巴比伦所定的旨意成立了,要使巴比伦之地荒凉,无人居住。 And the land trembles and writhes, For the purposes of Jehovah against Babylon stand, To make the land of Babylon a waste, Without inhabitant. |
51:30 | 巴比伦的勇士止息争战,留在坚垒之中;他们的勇力衰败,好像妇女一样;巴比伦的住处有火着起;她的门闩都折断了。 The mighty men of Babylon have ceased fighting; They remain in strongholds; Their might has failed; they have become like women. Her dwellings are on fire; her bars are broken. |
51:31 | 跑信的彼此相遇,送信的互相迎接,报告巴比伦王说,城的四方被攻取了; Runner runs to meet runner, And messenger to meet messenger, To announce to the king of Babylon That his city has been captured from end to end. |
51:32 | 渡口被占据了,苇塘被火烧了,兵丁都惊慌了。 And the crossing places have been seized, And they burn the marshes with fire, And the men of war are terrified. |
51:33 | 因为万军之耶和华以色列的神如此说,巴比伦的女子好像踹谷时的禾场,再过片时,她被收割的时候就到了。 For thus says Jehovah of hosts, the God of Israel, The daughter of Babylon is like a threshing floor At the time when it is trodden; Yet a little while and the time of harvest will come to her. |
51:34 | 巴比伦王尼布甲尼撒吞灭了我,压碎了我,使我成为空的器皿;他像龙将我吞下,用我的美物充满他的肚腹,又将我洗除出去。 Nebuchadrezzar the king of Babylon has devoured me; He has crushed me; He has made me an empty vessel; He has swallowed me up like a dragon; He has filled his stomach with my delicacies; He has washed me out. |
51:35 | 锡安的居民要说,愿我和我肉体所受的强暴,归与巴比伦!耶路撒冷人要说,愿流我们血的罪,归到迦勒底的居民! The violence done to me and my flesh be on Babylon! The inhabitant of Zion will say; And my blood be upon the inhabitants of Chaldea! Jerusalem will say. |
51:36 | 所以耶和华如此说,我必为你伸冤,为你报仇;我必使巴比伦的海枯竭,使她的泉源干涸。 Therefore thus says Jehovah, I will indeed plead your cause And execute vengeance for you; And I will dry up her sea And make her fountain dry. |
51:37 | 巴比伦必成为乱堆,为野狗的住处,令人惊骇、嗤笑,无人居住。 And Babylon will become a heap of ruins, A habitation of jackals, An astonishment and a hissing, Without inhabitant. |
51:38 | 他们在一起要像少壮狮子咆哮,像小狮子吼叫。 They will roar together like young lions; They will growl like lions' whelps. |
51:39 | 他们火热的时候,我必为他们设摆酒席,使他们沉醉,好叫他们快乐,睡了长觉,永不醒起;这是耶和华说的。 When they are inflamed, I will set out their drink; And I will make them drunk, that they may be merry And sleep an eternal sleep And not wake up, declares Jehovah. |
51:40 | 我必使他们像羊羔,像公绵羊和公山羊,下到宰杀之地。 And I will bring them down like lambs to the slaughter, Like rams with male goats. |
51:41 | 示沙克何竟被攻取!全地所称赞的,何竟被占据!巴比伦在列国中,何竟令人惊骇! How Sheshach has been captured, And the praise of all the earth seized! How Babylon has become an astonishment Among the nations! |
51:42 | 海水涨起,漫过巴比伦;她被许多海浪遮盖。 The sea has come up over Babylon; She is covered with the multitude of its waves. |
51:43 | 她的城邑成为荒场、旱地、沙漠,无人居住、无人经过之地。 Her cities have become a waste, A dry land and a desert, A land in which no one dwells, Through which no \caps0 2person passes. |
51:44 | 我必惩罚巴比伦的彼勒,使他吐出所吞的;列国必不再流归他那里;巴比伦的城墙也必坍塌。 And I will punish Bel in Babylon And bring what he has swallowed out of his mouth; And the nations will not stream unto him any longer; Even the wall of Babylon will fall down. |
51:45 | 我的民哪,你们要从她中间出来,各人拯救自己的性命,躲避耶和华的烈怒。 Come out from the midst of her, My people, And let each man save his life From the burning anger of Jehovah. |
51:46 | 你们不要心惊胆怯,也不要因在这地所听见的风声惧怕;因为一年有风声传来,另一年又有风声传来,地上有强暴的事,官长攻击官长。 And lest your heart faint And you become afraid at the report that will be heard in the land-For the report will come in one year; And after that a report in another year And violence in the earth, Ruler against ruler - |
51:47 | 因此,日子将到,我必惩罚巴比伦的偶像;她全地必然抱愧;她被杀的人,必在其中仆倒。 Therefore indeed, days are coming, When I will punish the idols of Babylon; And her whole land will be put to shame, And all her slain will fall in her midst. |
51:48 | 天地和其中所有的,必因巴比伦欢呼;因为行毁灭的,要从北方来攻击她;这是耶和华说的。 And the heavens and the earth and all which is in them Will give a ringing shout over Babylon; For out of the north the destroyers will come against her, Declares Jehovah. |
51:49 | 地上被杀的人怎样曾因巴比伦仆倒,照样巴比伦也必因以色列被杀的人仆倒。 Babylon is also to fall for the slain of Israel, As all the slain of the earth have fallen for Babylon . |
51:50 | 你们逃脱了刀剑的人要快走,不要站住;要在远方记念耶和华,心中追想耶路撒冷。 You who have escaped the sword, Go and do not stand still; Remember Jehovah from afar, And let Jerusalem come up in your heart. |
51:51 | 我们因听见辱骂就蒙羞,满面惭愧;因为外人进了耶和华殿的圣所。 We have been put to shame, for we have heard reproach; Disgrace has covered our faces; For strangers have come Into the holy places of the house of Jehovah. |
51:52 | 耶和华说,因此日子将到,我必惩罚巴比伦的偶像;在她全地受伤的人必唉哼。 Therefore indeed, days are coming, Declares Jehovah, When I will punish her idols, And throughout her land the wounded will groan. |
51:53 | 巴比伦虽升到天上,虽使她坚固的高处更坚固,但仍有行毁灭的从我到她那里;这是耶和华说的。 Though Babylon mount up to the heavens, And though she fortify the height of her strength, Destroyers will come from Me to her, Declares Jehovah. |
51:54 | 有哀号的声音从巴比伦出来,有大毁灭从迦勒底人之地发出! The sound of a cry from Babylon, And great destruction from the land of the Chaldeans! |
51:55 | 因耶和华正在毁灭巴比伦,使其中的大声灭绝。他们的波浪仿佛众水匉訇,他们的闹声已经响起。 For Jehovah is destroying Babylon, And He will cause the loud voice to perish from her. And their waves roar like many waters; The noise of their voice is raised. |
51:56 | 因为行毁灭的临到巴比伦,她的勇士被捉住;他们的弓折断了;因为耶和华是施行报应的神,必定施行完全的报应。 For a destroyer has come upon her, upon Babylon, And her mighty men are taken captive; Their bows are broken into pieces; For Jehovah is a God of recompense; He will repay in full. |
51:57 | 名为万军之耶和华的王说,我必使巴比伦的首领、智慧人、省长、官长和勇士,都沉醉;他们必睡长觉,永不醒起。 And I will make her princes and her wise men drunk, Her governors and her officials and her mighty men; And they will sleep an eternal sleep And not wake up, declares the King, Whose name is Jehovah of hosts. |
51:58 | 万军之耶和华如此说,巴比伦宽阔的城墙,必光秃赤露,她高大的城门必被火焚烧;众民必徒然劳碌,列国所劳碌的必被火焚烧;他们都必困乏。 Thus says Jehovah of hosts, The broad walls of Babylon will be utterly laid bare; Her high gates will be burned with fire. So the peoples will have labored in vain; And the nations, only for fire; and they will have wearied themselves. |
51:59 | 犹大王西底家在位第四年,去巴比伦的时候,玛西雅的孙子,尼利亚的儿子西莱雅与王同去;(西莱雅是行宫总管;)申言者耶利米有话吩咐他。 The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. (Now Seraiah was quartermaster.) |
51:60 | 耶利米将一切要临到巴比伦的灾祸,就是论到巴比伦的一切话,都写在书上。 And Jeremiah wrote in a book all the evil that would come on Babylon, even all these words that are written concerning Babylon. |
51:61 | 耶利米对西莱雅说,你到了巴比伦,务要念这书上的话; And Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, see that you read all these words; |
51:62 | 又说,耶和华阿,你曾论到这地方,说,要将其剪除,甚至连人带牲畜没有在这里居住的,必永远荒凉。 And say, O Jehovah, You have spoken concerning this place, to cut it off, so that nothing should dwell in it, neither man nor animal, for it will be an eternal desolation. |
51:63 | 你念完了这书,就把一块石头拴在书上,扔在伯拉河中, And as soon as you have finished reading this book, you shall bind a stone to it and cast it into the midst of the Euphrates, |
51:64 | 说,巴比伦因耶和华所要降与她的灾祸,必如此沉下去,不再兴起,人民也必困乏。耶利米的话到此为止。 And say, Thus Babylon will sink and will not rise up because of the evil which I will bring upon it, and they will weary themselves. Thus far are the words of Jeremiah. |
耶利米书-Jeremiah 第 51 章 | <上一章 下一章> |